英語で「うんざりだ」はなんて言う? | NewsCafe

英語で「うんざりだ」はなんて言う?

社会 ニュース
英語で「うんざりだ」はなんて言う?
英語で「うんざりだ」はなんて言う? 全 1 枚 拡大写真

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「うんざりだ」って英語で言えますか?

正解は

sick of it. または、tired of it. がとてもよく使われます。

sick = 病気、気分が悪い
tired = 疲れた

I’m sick of it!

I’m tired of it!
もううんざりだ!

it のところを変えれば、「~にはもううんざりだ」という文になります。

I’m sick of her attitude.
彼女の態度にはもううんざりだ。

I’m tired of listening to my friend’s complaints.
友達の不満や文句を聞くのにはもううんざりだ。

I’m sick and tired of it.
このように両方を使って「うんざり」とも表現しますよ。

ぜひ使ってみてくださいね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

アクセスランキング

  1. 日本科学未来館 特別展「チ。」地動説を学ぶ2025年3月から

    日本科学未来館 特別展「チ。」地動説を学ぶ2025年3月から

  2. 「一生彼氏できないかも…」結婚ラッシュに焦る娘。次の瞬間、母の”予想外の一言”に「心が救われた」

    「一生彼氏できないかも…」結婚ラッシュに焦る娘。次の瞬間、母の”予想外の一言”に「心が救われた」

  3. 娘「パパはどこからきたの?」母「東京からだよ」次の瞬間、娘が”パパの正体”を勘違いし「思わず吹き出した」

    娘「パパはどこからきたの?」母「東京からだよ」次の瞬間、娘が”パパの正体”を勘違いし「思わず吹き出した」

  4. 井ノ原快彦の妻・瀬戸朝香、“イギリス留学中”子供たちの2ショット公開「映画のワンシーンみたい」「仲良しで素敵」の声

    井ノ原快彦の妻・瀬戸朝香、“イギリス留学中”子供たちの2ショット公開「映画のワンシーンみたい」「仲良しで素敵」の声

  5. 「今さら職場にバレそうで恐怖!」元不倫相手の上司が粘着質。結婚を機に別れたのに「SNSに匂わせ投稿」

    「今さら職場にバレそうで恐怖!」元不倫相手の上司が粘着質。結婚を機に別れたのに「SNSに匂わせ投稿」

ランキングをもっと見る