英語で「引き分けだった」はなんて言う? | NewsCafe

英語で「引き分けだった」はなんて言う?

社会 ニュース
英語で「引き分けだった」はなんて言う?
英語で「引き分けだった」はなんて言う? 全 1 枚 拡大写真

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師Mrs. Rara が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「引き分けだった」って英語で言えますか?

正解は

tie もしくは draw です。

tie = 結ぶ、ネクタイ、引き分け

draw = 引く、線を引く、絵を描く、引き分け

It was a tie.

It was a draw.

どちらも引き分けだった」と言えます。

The game ended in a tie.
試合は引き分けだった。

The match was draw.
試合は引き分けだった。

この様に言います。

ちなみに「勝った」「負けた」は

勝ったよ!= I won! (winの過去形)

負けた。= I lost. (loseの過去形)

になります。ぜひ使ってみてくださいね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

アクセスランキング

  1. 【11/18~11/24】約247年ぶりに冥王星がみずがめ座に入る「大転換期」新たな幕開け、幸運を呼ぶ玄関作り【暮れの酉】

    【11/18~11/24】約247年ぶりに冥王星がみずがめ座に入る「大転換期」新たな幕開け、幸運を呼ぶ玄関作り【暮れの酉】

  2. 【外国の友人が…】日本のコンビニへで“おにぎり”を見た次の瞬間…驚いたワケに「誇らしい」「嬉しい」

    【外国の友人が…】日本のコンビニへで“おにぎり”を見た次の瞬間…驚いたワケに「誇らしい」「嬉しい」

  3. 手を洗った後にハンカチで手を拭いた日本人。次の瞬間、海外の方が驚いた理由に「文化の違いはさまざま」

    手を洗った後にハンカチで手を拭いた日本人。次の瞬間、海外の方が驚いた理由に「文化の違いはさまざま」

  4. 紗栄子「もうこればっかり」下半期ベスコス入りのクッションファンデを紹介

    紗栄子「もうこればっかり」下半期ベスコス入りのクッションファンデを紹介

  5. 鈴木奈々、ランジェリー姿&現在の体重公開「理想のボディ」「セクシー」と反響

    鈴木奈々、ランジェリー姿&現在の体重公開「理想のボディ」「セクシー」と反響

ランキングをもっと見る