英語で「ヒマそうだね」はなんて言う? | NewsCafe

英語で「ヒマそうだね」はなんて言う?

社会 ニュース
英語で「ヒマそうだね」はなんて言う?
英語で「ヒマそうだね」はなんて言う? 全 1 枚 拡大写真

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「ヒマそうだね 」って英語で言えますか?

正解は

boring = つまらない、退屈、うんざりする

ですが、人を主語にした場合は  ~ing ではなく ~rd をつかいます。

You look boring. では「あなたの見た目、ちょっと微妙な感じだね。」というニュアンスになってしまいますので要注意です。

「なんだかヒマそうだね」「なんだかつまらなそうだね」そんな風に声をかけるには、

You look bored. を使いましょう。

I’m boring.  も同様です。

これでは「私はつまらない人間です」となってしまいますので、

 「ひまだな」「つまらないな」と言いたいときは「I’m bored.」です。

I’m bored. Let’s do something fun.

ヒマだから何か楽しいことしよ!

逆に、主語が人ではないときは「boring」を使います。

The game was boring, so we stopped playing.

ゲームつまらなかったからやめたんだ。

That book is boring.

この本つまらない。

このような感じです。

主語がの時は「bored」、人以外は「boring」としっかり使い分けましょうね 。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

アクセスランキング

  1. 乃木坂46井上和、花柄キャミ×ポニーテール姿 1st写真集先行カットに「可愛すぎる」「透明感が際立ってる」の声

    乃木坂46井上和、花柄キャミ×ポニーテール姿 1st写真集先行カットに「可愛すぎる」「透明感が際立ってる」の声

  2. 二宮和也「ニノなのに」レギュラー化に反対?理由明かす

    二宮和也「ニノなのに」レギュラー化に反対?理由明かす

  3. 鬼頭明里、“人生初ウィッグ”で金髪ロングに劇的イメチェン「プリンセスかと」「破壊力抜群」と話題

    鬼頭明里、“人生初ウィッグ”で金髪ロングに劇的イメチェン「プリンセスかと」「破壊力抜群」と話題

  4. 石橋穂乃香、父・石橋貴明の食道がん公表に現状説明「病室が狭いっ!と愚痴を言っていたくらい元気」

    石橋穂乃香、父・石橋貴明の食道がん公表に現状説明「病室が狭いっ!と愚痴を言っていたくらい元気」

  5. 【森永卓郎が遺した「近未来予言」】トランプ関税の大混乱、そして「令和恐慌」。庶民が生き抜くための「人生プラン」とは?

    【森永卓郎が遺した「近未来予言」】トランプ関税の大混乱、そして「令和恐慌」。庶民が生き抜くための「人生プラン」とは?

ランキングをもっと見る