この英語ってどんな意味?「You’ll get in trouble.」 | NewsCafe

この英語ってどんな意味?「You’ll get in trouble.」

社会 ニュース
この英語ってどんな意味?「You’ll get in trouble.」
この英語ってどんな意味?「You’ll get in trouble.」 全 1 枚 拡大写真
  

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

英語で「You’ll get in trouble.」ってどんな意味?

正解は

trouble =面倒、問題

「怒られるよ」「問題になっちゃうよ」「叱られるよ」今していることをやめないと「怒るよ」というような意味で使います。

You’re gonna get in trouble.

(=You are going to get in trouble.)

とも言います。

このままだと怒られるよ。という、未来の軽い注意喚起に使い、今まさに問題が起きていて既に怒られる状態では

You’re in trouble.

となります。「やばいよ!(今)怒られるよ!」という感じです。

使い方をご紹介します。

Don’t touch that! You will get in trouble.
それ触っちゃだめ! 怒られるよ。

Stop yelling in the store! You’re gonna get in trouble.
お店で叫ぶのやめなよ! 怒られるよ。

You took her phone without asking? You’ll get in trouble.
彼女の携帯を許可なく取ったの?怒られるよ。

怒る =「angry」が浮かぶと思いますが、こんな言い方をすることが多いです。ぜひ参考にしてみてください。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

※この記事はリバイバル配信です


《OTONA SALONE》

アクセスランキング

  1. BE:FIRST脱退のRYOKI(三山凌輝)“発表の仕方”に言及 双方に悪意のある拡散避けるため「オープンに話し合ったはずでした」【全文】

    BE:FIRST脱退のRYOKI(三山凌輝)“発表の仕方”に言及 双方に悪意のある拡散避けるため「オープンに話し合ったはずでした」【全文】

  2. 「ゴジュウジャー」降板の今森茉耶、オープニング出演シーンカット&変身後は別人の声に 発表後わずか半日で

    「ゴジュウジャー」降板の今森茉耶、オープニング出演シーンカット&変身後は別人の声に 発表後わずか半日で

  3. BE:FIRST・RYOKI(三山凌輝)、グループ脱退を公式発表「別々の道を歩むことが最善だと判断」【全文】

    BE:FIRST・RYOKI(三山凌輝)、グループ脱退を公式発表「別々の道を歩むことが最善だと判断」【全文】

  4. 「町から追い出せ」令和の村八分は本当にあった…東京から帰省しただけなのに【裏垢・仮面夫婦 #18】

    「町から追い出せ」令和の村八分は本当にあった…東京から帰省しただけなのに【裏垢・仮面夫婦 #18】

  5. 『七人の侍』『用心棒』ほか全監督30作品収録「黒澤明 オリジナル映画ポスター・コレクション」発売中  11月27日イベント開催

    『七人の侍』『用心棒』ほか全監督30作品収録「黒澤明 オリジナル映画ポスター・コレクション」発売中 11月27日イベント開催

ランキングをもっと見る