英語で「この席空いてますか?」は何て言う? | NewsCafe

英語で「この席空いてますか?」は何て言う?

社会 ニュース
英語で「この席空いてますか?」は何て言う?
英語で「この席空いてますか?」は何て言う? 全 1 枚 拡大写真
  

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「この席空いてますか?」って英語で言えますか?

正解は

「taken」は「take(取る)」の受動態( be動詞+過去分詞)ですね。

(直訳)この席はもう(どなたかに)取られていますか?

からこの席あいていますか?と聞きたいときに使われるフレーズです。

available と思った方が多かったのではないでしょうか?もちろんそれも正解です。

available = 利用可能、利用できる

違いとしては、taken の方がカジュアルavailable の方がフォーマルな言い回しになります。

カフェや教室、気の知れた仲間との飲み会などでは taken、会議などの場では available と使い分けると良いと思います。

聞かれたときの答え方も含めて、会話例を紹介します。

Excuse me, is this seat taken?
すみません。この席あいてますか?

Oh, no, go ahead!
いえいえ、どうぞ座って!

Hi, is this seat taken?
やあ、この席あいてる?

No, you can sit here.
ううん。座っていいよ。

Is this seat taken?
ここあいてる?

No, it’s free.
ううん。あいてる。

Is this seat taken?
この席あいてますか?

Yes, actually, someone is sitting there.
ごめん。もう使っているんです。

No の時が、取られていないから「使っていいよ」、

Yes のときが、取られているから「ダメ」となります。ぜひ使ってみてくださいね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

※この記事はリバイバル配信です


《OTONA SALONE》

アクセスランキング

  1. 「お前生きてたんだ!」劇的復帰した林未珠、ヒット写真集の秘話を語る「いきなり脱いだら…」

    「お前生きてたんだ!」劇的復帰した林未珠、ヒット写真集の秘話を語る「いきなり脱いだら…」

  2. 【独占】「毒親からの逃亡」「モラハラ彼氏の洗脳監禁」 人気上昇中グラドルが壮絶過去告白

    【独占】「毒親からの逃亡」「モラハラ彼氏の洗脳監禁」 人気上昇中グラドルが壮絶過去告白

  3. 元SDN48メンバー、肝臓に腫瘍「しかも4つも」医師からの注意も明かす

    元SDN48メンバー、肝臓に腫瘍「しかも4つも」医師からの注意も明かす

  4. 英語で「この席空いてますか?」は何て言う?

    英語で「この席空いてますか?」は何て言う?

  5. もう無理…お局に怒鳴られる恐怖で体が動かない。耐えられず「退職」を選んだ結果【弊社、死ね! #7】

    もう無理…お局に怒鳴られる恐怖で体が動かない。耐えられず「退職」を選んだ結果【弊社、死ね! #7】

ランキングをもっと見る